さて、前回の記事でSimon先生のアイディア集について書きましたが、今回はこのアイディア集をどう利用すればよいか?について最後にまとめたいと思います。

まず、このアイディア集にはIELTS頻出の24のテーマが盛り込まれており、ほぼこの24のテーマでIELTSで出題されるテーマは網羅されていると思います。(もちろん確証はありませんが・・・)

あと、これは購入してみて初めて分かったのですが、このアイディア集を購入すると、おまけでSimon流「出題形式別テンプレート」とそのテンプレートに基づいた模範解答がついています。このテンプレと模範解答で自分なりの型を作ることができるのは結構心強いです(元試験管のテンプレなので・・・)。

ところが、このアイディア集、非常に良いものと分かっていながら、購入した当初は使い方に正直なところ戸惑いを覚えました。サンプルを見て頂ければわかると思いますが、各テーマ毎に賛成意見集と反対意見集、そして自分の意見集というカテゴリー枠で英文が並んでいるのですが、いかんせん、英文だけがひたすらズラ~と書かれているので(しかも膨大な数)、これをどうやって頭に叩き込むかが最初のテーマでした。

まず、音読。とりあえず最初から最後まで1000個以上ある英文をひたすら繰り返し音読してみました。
結果、のどが枯れたぐらいで、あまり頭に入らず。これを何度かリピートしてみたものの、実際のWritingの課題を目の前にすると上手く出てこないことに気付きます。

そこで、上記のようにアウトプットができないということはインプットの仕方に問題があるなと思ったので根本的にやり方を変えました。このやり方は特に英語上級者からは色々と批判があるかとは思いますが、スコアが上がらないと意味がないので背に腹は変えられません。

ということで、もう一度原点に戻りました。何度か書いていますが、このSimon先生の教材は「暗記英文集」ではなく、あくまでも「アイディア集」です。色々な出題テーマで文章を書く際に「何を書くか?」のアイディアを教えてくれるものだという視点に立ってみると、やるべきこととは英文暗記ではなく、まずはこの「アイディアを覚えて、それをアウトプットする」という作業だったんですね。そうなんです、いきなり英文で何もかもやろうとするから上手くいかなかったんですね。

そこで、まずは24個のテーマごとに賛成意見(あるいはメリット)と反対意見(あるいはデメリット)を日本語で言えるようにしよう、と。例えばイメージしてほしいのですが、「遺伝子工学」のメリットとデメリットをそれぞれ3つずつ答えて、且つそれぞれに対して具体例も述べよ、っていきなり言われても日本語でもちょっとひるむじゃないですか?(わたくし、文系人間ですので、かなりひるみます。)で、まずは遺伝子工学のメリット、デメリットに関するSimon先生のアイディアを頭に叩き込んでからブレインストーミング的にそれを紙に書いてみる、と。これ全部日本語です。そしてこれができるようになってからそれを英語でどう言うのかを覚えていくという作業に切り替えました。

つまり作業的なプロセスとしては・・・

ステップ1➡Simon先生のアイディア集を日本語に直す
ステップ2➡その日本語でそれぞれのテーマに対する両サイドからの意見を暗記する(両サイドの意見を日本語で言えるようにする)
ステップ3➡最後にそれぞれの意見を英語で表現できるようにする

という3ステップで進めたわけです。これをやって初めて、ネットで色々な方が書かれていた試験本番時の最初の5分のアイディア出しの意味と重要性が認識できたのと、実際に最初の5分間で具体的なアイディア出しができるようになり、かつそれができると後は怒涛のようにスラスラと英文を書くことができるようになったわけです。

TASK2でなかなかペンが進まないというのは、つまるところ自分の中に書くべき具体的なアイディアがなかったのだなぁ・・・ということが遅まきながらようやく理解できたわけです。

この最後のステップ3ですが、私は仕事との関係で極力机に向かって勉強する時間を減らしたいという希望があったので、通勤中の勉強時間は本当に貴重でした。ところが大半の皆さんがそうであるように通勤途中というのは、なかなかテキストを出したりプリントを出したりして学習を進めるのは難しいケースが大半だと思います。そこで、私はiPhoneの録音機能を使って自分で実際に日本語➡英語の順番でSimon先生のアイディア集を朗読し、それを通勤中ひたすら聞いて、英文を暗記しました。別に英文がへたくそでも他人が聞くわけではないので気にしません。むしろ自分の英文朗読も録音することで多少なりとも発音の練習(矯正)になったと思います。Writing TASK2で悩まれてる方は是非お試しの価値があると思います。

なお、1000個以上ある英文を日本語に直す作業が面倒or時間がないと言われる方にはSimon先生のアイディア集に日本語訳を加えた資料をお分けしますので、ご興味があればご連絡下さい。
ただし、この資料にはSimon先生のアイディア集の全英文が記載されているので、Simon先生の教材をご購入された方のみにしかお分けはできませんのでご了承ください。